دیرزمانی هست که ایرانیان با دروغهای پان ترکیستها در رابطه با تاریخ (چه باستان چه معاصر)، زبانشناسی، آمار و غیره آشنا هستند.

چندگاهی هست که پان ترکیستها به نویسنده ای که هم اکنون (سال 2008) هیچ سمت دانشگاهی ندارد، استناد میکنند.  این نویسنده که آبرویی د ر جهان پژوهش برای خود نگذاشته نامش برندا شیفر است.  وی تنها در مقام پست-داک (پایین تر از دستیار دانشگاهی) توانست پیدا کند و سپس هم اکنون کارهای سفارشی انجام میدهد و سمتی در در دانشگاه ندارد.

کتاب وی با وجود اشتباهای فراوان بازیچه پان ترکیستهای ایرانستیز شده است و پان ترکیستهای ضدایران برای برخی از حرفهایشان به این کتاب استناد میجویند.

نقد پروفسور ایوان سیگل:

http://www.azargoshnasp.net/recent_history/atoor/bookreviewsiegel.htm

نقد پروفسور تورج اتابکی:

http://www.azargoshnasp.net/recent_history/atoor/atabakishaffer.pdf

 

مدتی است که با اجازه نشر اثر دانشجویی ، کتابی را با تیراژبالا منتشر کرده اند که برخلاف اجازه نشر و پخش آثار دانشجویی ، هم نشر وسیعی داشته است و هم پخش گسترده .


این کتاب ، کتابی است بنام

" Borders and Brethren: Iran and the Challenge of Azerbaijani Identity  "

 که بنام "مرزها و برادری :هویت آذربایجانی" عرضه شده است و نویسنده آن خانم " Brenda Shaffer "  ( برندا شافر ) می باشد ، که بنام برندا  شیفر معرفی کرده اند .

 

و در ایران با این نشانی چاپ شده است:

مرزها و برادریها –ایران و چالش هویت آذربایجانی

نویسنده: برندا شیفر

ترجمه: ياشار صدقياني آذر

ويراستار: سئودا محسني نمين

ناشر: اولوس، نشريه دانشجويي دانشگاه تهران

صفحه آرايي: افسانه رحيميان

طرح روي جلد: آتاباي تيكانتپهلي

چاپ: اول، 1385

تيراژ: 2000 نسخه


برای پنهان کردن این واقعیت که نویسنده کتاب ، مامور اطلاعاتی اسرائیل است و کاملا برای ایجاد اختلاف میان ایرانیان آموزش دیده و حقوق می گیرد ، در ترجمه کتاب ، رعایت امانت در ترجمه نشده است و مترجمین ، بنا به دلخواه خود ، هم ترتیب مطالب را برهم زده اند و هم متن کتاب را " جراحی زیبایی " کرده اند تا چهره کریه مامور اطلاعاتی ارتش اسرائیل را پنهان کنند .
 

 
در صفحه 18 ، قسمت معرفی مولف ، ترجمه به این شکل است :

" خانم دکتر برندا شیفر مدیر تحقیقات برنامه مطالعاتی کاسپین در کالج کندی دانشگاه هاروارد می باشد . سیفر متخصص و صاحب نظر مسائل خاورمیانه ، قفقاز ، سیاست ایران در منطقه دریای خزر ، روابط ایران و روسیه ، سیاستهای قومی ایران و مناقشه قاراباغ کوهستانی می باشد .وی در چندین دانشگاه خاورمیانه تدریس می کند . همچنين در مؤسسه تحقيقاتي Harry.S.Truman به تحقيق و پژوهش در امور جنگ و صلح مشغول است . شيفر نويسنده كتاب :
 "
Partner in weed: the strategic relationship of Russia and Iran (Washington Institute for Near East policy, 2001) "

ايشان چندين مقاله راهبردي در مورد منطقه درياي خزر نوشته كه مورد استفاده دولت آمريكا نيز قرار گرفته است.

 و اثر ديگر وي كتاب :
 
The Iimits of Culture: Foreign Policy, Islam and The Caspian

 كه توسط دانشگاه MIT در سال 2003 منتشر شده است "

اما اصل متن کتاب چیست ؟
 صفحه 237 :

""About the author

Brenda Shaffer is the research director of the Caspian Studies Program at Harvard 
University's Kennedy School of Goverment.Shaffer is a specialist on central Asia
the Caucasus,Iran's policies in the Caspian region, Russian-Iranian relations,ethnic 
politics in Iran , and the Nagorno-Karabagh conflict.She lectures at the Hebrew 
University of Jerusalem and is the recipient of the "Young Truman Scholars" award 
in the field of Middle East studies at the Harry S.Truman Research Institute for the 
Advancement of Peace at the Hebrew University. She received her Ph.D. from Tel 
Aviv university , and has served in the Israel Defense Forces.
 
Shaffer is the authour of the book Partners in Need: The strategic Relationship Of 
Russia and Iran (Washington Institute for Near East policy, 2001).She has 
published a major policy recommendation paper for the Bush Administration on 
U.S. policy in the Caspian region , and is researching a book on the connection 
between culture and foreign policy,
 
The Iimits of Culture: Foreign Policy, Islam and The Caspian ( The MIT Press
forthcoming 2003)"


 "

 
ترجمه واقعی :


در مورد نویسنده

برندا شافر مدیر تحقیقاتی برنامه مطالعات  خزر در مدرسه امور دولتی کندی در دانشگاه هاروارد است.  شافر متخصص آسیای مرکزی ، قفقاز ، سیاستهای ایران در ناحیه خزر ، مناسبات روسیه – ایران ، سیاست  قومی در ایران و مناقشه ناگورنو- قره باغ میباشد. ایشان در دانشگاه عبری اورشلیم تدریس می کند و دریافت کننده جایزه " دانشگاهیان جوان ترومن" در  زمینه مطالعات خاورمیانه از انستیتوی تحقیقاتی هاری اس ترومن برای پیشبرد صلح در دانشگاه عبری بوده است . او مدرک PHD  خود را از دانشگاه تل آویو دریافت کرد و در  ارتش اسرائیل خدمت نموده است . شافر نویسنده کتاب " همکاران  زمان نیاز : روابط راهبردی روسیه و ایران " انستیتو واشنگتن برای سیاستهای شرق نزدیک سال 2001 ، می باشد . ایشان توصیه های عمده ای برای دولت بوش منتشر کرده است  که مربوط به سیاست های آمریکا در ناحیه خزر بوده و در مورد نوشتن کتابی در باره ارتباط بین فرهنگ و سیاست خارجی  تحقیق می کند که نام آن : " مرزهای فرهنگ : سیاست خارجی ، اسلام و ناحیه خزر " می باشد که  انتشارات MIT آنرا در سال 2003 منتشر خواهد کرد .

 

 

اما جالبتر از همه، در سراسر کتاب مترجم پان ترکیست، دروغهای برندا شیفر برایشان کفایت نکرده است و بنابراین ناچار شدند در بخش آمار قومی که برندا شیفر ارائه کرده است، دستکاری کنند!

در بخش “پیوست” کتابی که برندا شیفر نوشته است و مترجم به دلخواه خودش ترجمه کرده است ، در باره ترکیب قومی می خوانیم:
جزئیات هویت قومی در ایران به این ترتیب است: جمعیت ترکهای آذربایجانی و سایر ترکها بین 25 تا 37 درصد، اکراد هشت درصد، بلوچ 3 درصد، عربها 3 درصد و ترکمنها حدود 2 درصد. (صفحه 241 پیوست)

حالا ببینیم خانم برندا شفر خودش چی می نویسد:

Approximately half of the population of Iran is non-Persian.
بعد مقداری در باره اینکه در دوره پهلوی و جمهوری اسلامی آماری بر اساس زبان اول یا هویت قومی شهروندان منتشر نشده می نویسد و ادامه می دهد:

The approximate ethnic breakdown of non-Persians in Iran is: Azerbaijanis and tribal Turks (20-30 percent); Kurds (9 percent); Baluchis (3 pecent); Arabs (2,5 percent); Turkmen (1,5 percent)

پس می بینیم که مترجم محترم اولا عبارت half of the population of Iran is non-Persian را عامدا و غامضا سانسور کرده،

چونکه اگر نزدیک به نصف مردم ایران “غیر فارس” باشند، قائدتا نزدیک به نصف دیگر آن “فارس” خواهند شد که البته این با آن ادعاهای اقلیت بودن فارسها در تناقض است و چه بهتر که سانسور بشود!

دوم اینکه عدد 30-20 درصد وقتی از انگلیسی به فارسی ترجمه می شود، تبدیل می شود به 37-25 درصد، (همینطور کرد 9 درصدی می شود 8 درصد و ترکمن (1.5) درصدی می شود 2 درصد!(

مترجم محترم باز هم می نویسد

بسياري از اقليت هاي قومي در ايران در استان هاي مشخص و خاصي متمركز هستند . براي مثال
آذربايجانيها در استا نهاي آذربايجان شرقي، آذربايجان غربي ، اردبيل ، زنجان ، قزوين و همدان
جمعيت ويژه محسوب مي شوند.

.
حالا ببینیم خانم برندا شفر خودش چی می نویسد:

Many of the ethnic minorities are concentrated in specific provinces. The Azerbaijanis, for instance, are the predominant population in three provinces: East Azerbaijan, West Azerbaijan, and Ardebil Province.

دوستان عزیز توجه بفرمایند که فقط و فقط در یک دو صفحه از این ترجمه این دغلکاریها و حقه بازیها را پیدا کردیم و اگر حوصله اش را داشتیم، مطمئنم بیشتر از اینها می توانستیم پیدا کنیم.
تازه این کتاب را یک محقق آمریکائی که روابط نزدیکی با کنسرنهای نفتی و محافل اسرائیلی دارد نوشته است، که آب به آسیاب تجزیه طلبان وطنی بریزد، با اینهمه عمق نفرت کور و ناآگاهی در بین جماعت ضداخلاق و دروغگوی پان ترکیست به چه اندازه زیاد است که به این نوشته ها هم رضایت نمی دهند و همان کتاب مورد استناد خودشان را هم سانسور و تحریف می کنند!!!

صفحه مذکور از اصل کتاب و مترجم ناامانت دار:

http://www.azargoshnasp.net/Pasokhbehanirani/panturkdorooghandardorooghshaffer.pdf